un arbre au cou tordu?(反正换我的话,我可能大概也就伤心一小段时间就好了!你们国家不是有一句话说的好,不要吊死在一颗歪脖子树上吗?)”
“oh, ok, donna ites place à tout le monde, posez-lui bien vos questions, elle vouvec enthour vous êtes l’une de ses stars préférées!(哦,行了,唐莎娜上来了。大家让个位置吧,你有问题好好问她,她一定会很热情的回答你的,因为你可是她最喜欢的明星之一!)”
唐莎娜明明4,50多岁的年纪,看起来也不过30多岁的样子,里头如海藻般的波浪卷棕发,穿着贴身的骑马服,看起来是那么的成熟风情,有韵味。
“quelqu’un me cherche?(有人找我?)”她像是听到有人在叫他将擦汗的毛巾丢到一边去,望向台上的那些人。
“oui, mon gar?on, vienis pas attendre!(是的,宝贝儿,快点上来呀,别让他久等了!)”
唐莎娜勾起一抹明媚的微笑,将垂在身前的碎发别到后脑,从容地朝台上走去,走的同时也听到了伙伴们说的一些话,目光落到了…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………